Hace algunos días te dábamos cuenta de las críticas que recibió el doblaje que en Netflix España hicieron de la la película Roma, del director mexicano Alfonso Cuarón por tratarse de una acción innecesaria en el contexto de un mismo idioma y un lenguaje cinematográfico universal.

El hecho demostraría la importancia de mantener a una pieza creativa con la mayor originalidad posible. En el caso de la publicidad, las marcas difícilmente son trasladadas en su denominación a otros idiomas, y seguramente por eso llama la atención la propuesta creativa que te presentamos a continuación.

Es la serie del creativo visual español Alberto Cuartones, quien imagina la imagen de famosas marcas de consumo, pero en el idioma castellano. El resultado es muy original y hace pensar en un tema como el que el cineasta Cuarón abordó acerca de la importancia de mantener una pieza creativa sin modificaciones extras a propósito del subtitulaje a su afamada película:

” Me parece muy ofensivo para el público español el que ‘Roma’ la hayan subtitulado con español castellano. El color, la empatía, funciona sin los subtítulos. Me parece muy muy ridículo, parroquial e ignorante”.

Pero más allá de ello, la propuesta creativa que te presentamos posee el mérito de retomar la esencia de las diferentes marcas y adaptarlas de una manera creativa. En todo caso se trata de un útil ejercicio desarrollado por el autor, el cual te puede inspirar para generar tus propias propuestas.

CategoryUncategorized